約 578,877 件
https://w.atwiki.jp/sagararyou/pages/60.html
(カノジョ ガ イチバン ショウジョ ナノカ ?) ボーカル:kana アルバム:T★GIRLS.02 サークル:ふぉれすとぴれお 原曲:U.N.オーエンは彼女なのか? 相なる(I wanna)二重の(Did you know)大きい丸(talking emotion)順繰り並んで(and got it pad up)合奏(peck a song!) 好きよ好き聞いて最期の最期まで 同音異義と(Don t worry, Don t)吐き捨てたって(hurry! Set up and)接触(session!) 欲望を埋めていく 相なる(I wanna)二重の(Did you know)大きい丸(talking emotion)順繰り並んで(and got it pad up)合奏(peck a song!) 好きよ好き聞いて心の中まで 同音異義と(Don t worry Don t)吐き捨てたって(hurry! Set up and)接触(session!) いなくなっていくだけ ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱぱぱぱー ぱぱぱぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱぱぱぱ ぱらっぱー 前途多難永遠に 疎外感 間隔 混沌 空虚 カウントダウンチクタクと 刻み込むこだまだけ 数え切れない幾つもの夜 揺らぎ 流れ 生まれ 消えて しぶきを上げて 抑えきれない空っぽの記憶 巡り 浮いて 回り続ける 相なる(I wanna)二重の(Did you know)大きい丸(talking emotion)順繰り並んで(and got it pad up)合奏(peck a song!) 好きよ好き聞いて最期の最期まで 同音異義と(Don t worry Don t)吐き捨てたって(hurry! Set up and)接触(session!) 欲望を埋めていく ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱぱぱぱー ぱぱぱぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱぱぱぱ ぱらっぱー 意中 眼中 上々に おだやかな記憶レスで カウントダウンチクタクと 刻み込むこだまだけ 辿りつけないとめど無い闇 思い耽り惑う笑顔一切無くて 今も心は閉じ込めたまま 曇り沈み眠り続ける (わん、つー、さん、しっ!) 二重の(Did you know)大きい丸(talking emotion)順繰り並んで(and got it pad up)合奏(peck a song!) 好きよ好き聞いて心の中まで 同音異義と(Don t worry Don t)吐き捨てたって(hurry! Set up and)接触(session!) いなくなっていくだけ 相なる(I wanna)二重の(Did you know)大きい丸(talking emotion)順繰り並んで(and got it pad up)合奏(peck a song!) 好きよ好き聞いて最期の最期まで 同音異義と(Don t worry Don t)吐き捨てたって(hurry! Set up and)接触(session!) 欲望を埋めていく ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱぱぱぱー ぱぱぱぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱぱぱぱ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱぱぱぱー ぱぱぱぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱっ ぱらっぱー ぱっ ぱぱぱぱ ぱらっぱー (終わり) コメント 好きな歌 -- どりほぉん (2012-04-28 21 35 44) フラン大好きっ(//∇//)!!! -- oriharaizaya (2012-06-30 21 33 08) フランって感じのする曲 可愛い//// わんつーさんしっ -- 厨二病 (2012-08-25 13 54 13) この曲すごい好き!フランも好き!! -- ひよこ (2012-09-22 07 45 33) これ裏歌詞だと思ってた・・・ -- 名無しさん (2012-10-06 18 45 27) なんだ、ただの激カワ少女か(笑) -- ゆーき (2012-10-09 00 33 48) めっちゃ好き (//ー//) -- 犬さん (2012-10-30 22 02 29) これ大好き -- やっぱり厨 (2012-12-24 19 38 42) フランが可愛すぎて死んじゃう(笑) -- あいにゃん (2013-01-28 19 07 26) フランの歌最高ーーーーーー!フラン大好き -- フラン (2013-02-17 21 48 12) フラン©げきかわっ!! ちょー憧れ♪ 好き過ぎてヤバイ!癒しその物♪ (*òωó*)ゝ -- 大ファン♪ (2013-04-26 21 57 43) 声がいいよね^^可愛いカンジ。2次創作のフランらしいw -- 同音異義 (2013-05-11 10 02 45) でら可愛い♪( ´θ`)ノ -- ようむ (2013-06-17 16 00 35) めっさかわええ// -- 7死 (2013-06-23 15 57 21) すげぇ中毒性… -- ラ・フラム (2013-08-29 17 53 02) フラン可愛い♥ -- dgrgrg (2013-11-15 18 05 30) よい歌だ(^ω^) -- 狐子 (2013-11-17 12 58 20) これは良曲 -- 射命丸 (2014-01-03 14 33 29) 歌詞が読めん5年だもん。www(´∀`*)あと、これ、3dsだよ?インブラでやってる!本当に!! -- ぽーかどうりん (2014-05-20 17 52 31) ぱっぱっぱらっぱ♪ -- 名無しさん (2014-05-22 17 00 24) この歌はどっちかというとレミィちゃんの方がぴったりだと思う 歌詞も声も フランたんは東方スイーツのココたんの声がぴったりでしょ フランたんとココたん可愛すぎ♥ -- フランたん (2014-06-22 16 18 54) ヤバい フランが可愛すぎる -- こーりん (2014-08-07 09 49 47) スキャットマンみたい -- マリオ (2014-08-19 21 08 20) 定期的に聴きたくなる曲だな(^q^) -- りんな (2014-09-28 16 27 32) この曲って日本語だったんだw -- える。 (2014-09-28 16 34 10) かわいいなぁ・・・ -- 烏頭 (2014-10-05 07 45 43) 同音異義を吐き捨てたって接触とか Don t worry don t hurley… みたいな感じなのどっかで見たことある気がする 英語の方がしっくりくるかな -- ぶるべり (2014-10-12 00 02 57) 今いちばん好きな曲! かわいい\( ˆoˆ )/♡ -- みんくる (2014-11-05 19 12 44) 久しぶりに聞いてみたらた(^-^) てかこれ日本語だったんだ... -- 名無しさん (2015-04-01 11 45 42) フランちゃん可愛い声も可愛い -- 蒼 (2015-06-27 21 31 59) フランとレミリアは俺の嫁\_(・ω・`)ココ重要! -- フランβ (2015-07-08 19 41 58) 割と最近でもコメントついてるのはスゴイ サビの歌詞は英詞に日本語をあててるんやね 歌詞カードは日本語しか書いてないし日本語だと思って聴くと不思議なテイスト コメを見る限り誰かが英詞を書き足してくれたのでしょう -- 名無し (2015-07-12 01 49 58) こんな可愛いのに『悪魔』の妹とか信じられない! フランちゃんは天使!←ここテストにでるz(( -- ぐらたん。 (2015-07-22 12 33 47) 歌詞、全然聞き取れなかったから…スッキリしましたw日本語だったんですね? フランちゃん、めっちゃくちゃ可愛い!!!! -- 不思議の国のシュガー (2015-07-31 12 53 40) カラオケで歌って困惑してたけど()の英語部分見て納得 これからは英語部分覚えよ… -- はげ (2015-08-15 16 07 06) やっぱフランちゃんはかわええな!(確信) -- トドロキ (2016-12-18 09 52 38) この曲スカイアリーナで遊ぶときにお世話になってますwww このゲームにめっちゃ合う! -- 名無しさん (2017-02-16 23 54 55) この曲めっちゃ好き 字幕なしだと解読ほとんどの不可能w フラン可愛いなー -- 名無しさん (2017-06-27 18 00 24) 字幕無しで9割解読した(20回聞いて) -- 名無しさん (2017-12-15 18 49 40) 東方ヴォーカルのあの声きゃわたん!!!!! -- 淫乱変態JS (2019-01-29 19 09 21) ふぉれすとぴあ失踪しちゃったな…めちゃめちゃ好きだったのに -- 2022年令和の時代でも聞くぜ (2022-05-21 15 33 11) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/lian4302/pages/112.html
THE FIRST STAR 作詞:結城アイラ 作曲:EFFY 編曲:EFFY | Gt.黑田晃年 演唱:天道輝(CV 仲村宗悟) 翻譯:梨安子 (出自THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 01) 一番星まで…! (直到那第一顆星所在…!) どんな日々になるのだろう? (會迎來怎樣的每一天呢?) 目指す場所は あの 明るい星 (目標所向 是那 光耀的明星) 希望 放ち 燃える姿が (散發著 希望 燃燒的姿態) 最高にカッコイイんだ (再帥氣不過了) 背を向けそうになったときも (就算是想要轉身逃跑時) 変わらない輝きで (也用不變的光輝) 照らしてくれたね To heart (照耀著呢 To heart) 一番星まで 駆け上がってゆこう (直到第一顆星所在 奔跑著向前進吧) 胸のなかに生まれたヒカリ (從胸口迸發的光芒) 「もう迷わない」と 決めさせてくれた (「再也不會迷惘」 讓我下了這樣的決心) 進もうまっすぐに…今日はいい日だ (筆直的前進吧…今天是個好日子呢) たとえ困難 待っていても (就算有困難阻擋著也) きっと大丈夫 ひとりじゃない (不是孤軍奮戰 所以沒問題的) いつも傍で 支えてくれる (因為與一直 在身邊支持著的) 最高の君といるから (最可靠的你在一起) 勝ちたいと思うよりも (比起想要勝過誰) 決して負けないことを (將絕對不認輸的那些) こころに刻んで Shine on (銘刻在心裡 Shine on) 一番星まで 続く階段を (踩著往第一顆星所在 延伸的階梯) 上りながら 気づいたんだよ (攀上的同時 也注意到了) いっしょにいれば 笑顔も倍だね (只要在一起的話 笑容也會倍增呢) チカラが湧きあがってく…今日はいい日だ (力量從心中湧現…今天真是好日子啊) ずっと憧れてたんだ (一直都憧憬著) いつか なれるのさHero (總有一天 要成為Hero) 誰かの夢になって (成為他人的夢想) ヒカリ照らしたい Every heart (照耀他們的光芒 Every heart) 一番星まで 続く階段を (踏著往第一顆星所在 延伸的階梯) 上りながら 気づいたんだよ (攀上的同時 也注意到了) みんなとならば 笑顔も倍だね (和大家在一起時 笑容也是好幾倍) よろこびは(高鳴りは)いっぱいさ (喜悅和(悸動也)不可勝數) 一番星まで 駆け上がってゆこう (直到第一顆星所在 奔跑著向前進吧) 胸のなかで歌うヒカリは (於胸口高聲歌唱的光芒) 「もう迷わない」と 決めさせてくれた (「再也不會迷惘」 讓我下了這樣的決心) 進もうまっすぐに…明日もいい日だ! (筆直地向前吧…明天也會是好日子喔!) つづけ未来へ…! (持續向著未來…!) 譯註:此為網路刊登版歌詞,正確歌詞以官方歌詞本為準
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4101.html
作詞:utml 作曲:utml 編曲:utml 歌:GUMI(Whisper) 翻譯:gousaku 歎息合唱 純白的房間裏 兩人織成絮語絲絲 你喜歡我 我也最喜歡你 「今天想聽什麼?」 你稍作煩惱 用衣袖(*注1)遮起臉來 說想聽我說句「喜歡」 雖然我們還是孩子 但總有一天讓我們一起生活吧 那樣的幸福 曾經比誰都更加期盼 輕輕連結的 生命的歎息 將約定低語 你的夢 我的夢 心懷守護相愛一場 幸福啊 幸福啊 我們都曾這樣想 會拋下我嗎?會忘記嗎? 僅僅一想就害怕不已 如果你不在了 我又會變回隻身一人 從睡夢中醒來等待著你 人為什麼要說謊呢?你這樣問我 我也無法回答 總是說著「誰知道呢?」不斷逃避 有什麼不好的東西 想要帶著你漸行漸遠 有你在 有我在 世界一直不停前行 你消失了 我留下了 世界依然不停轉動 好寂寞啊 真難過啊 又變成了孤單一人 你無法微笑的世界 我已不想再待 我只願和你在一起 合上眼瞼 你在安睡 溫柔輕觸你的臉龐 純白的房間裏 你獨自告別 翻開兩人 一同讀過的繪本 將你喜歡的一頁 輕輕揉成紙團 「我曾經很幸福哦」(*注2) 你傳達給我了吧? 溫柔的愛之音 你教給我的 重要的每一天 你我相逢之處 如今空無一物 風聲輕聲細語 你曾經在此之事不過只是謊言 就是這樣的往事 注1:作者提供的歌詞和視頻中都寫的是「衣擺」 但是gumi唱的是「衣袖」,從合理性來考慮於是取這邊的意思 注2:在作者提供的歌詞中寫的是「我曾經很幸福哦」 而視頻中的歌詞寫的是「謝謝你給我的幸福」 另外: 在彈幕中有許多提到「ゲーセン(遊戲廳)」的回复, 是指2ch的一個熱門串「ゲームセンターで出会った不思議な子の話(在遊戲廳遇到的不可思議的女孩的故事)」。 歌曲本身比開串的時間還要早兩天, 但是歌詞讓人很容易就聯想到2ch那串的內容。 結合2ch串的內容再聽歌的話殺傷力會倍增, 有興趣的話可以自行檢索「ゲームセンターで出会った不思議な子の話」。
https://w.atwiki.jp/lyrics_wiki/pages/37.html
wikiメンバーを募集します。 なんでも歌詞wikiを一緒に管理する人を募集します。 こんな人を募集しています。 音楽が好きな人 責任を持ってWikiを管理することができる人 応募はこちらから 件名をメンバー応募としてください。 名前をウィキでのニックネームにしてください。 内容に意気込み、自己紹介を記入してください。 メンバー紹介に記載されます。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1465.html
作詞:natsuP 作曲:natsuP 編曲:natsuP 歌:初音ミク(ミクver.) 先說一聲,雖然「Fate:Rebirth」及「Fate -運命の扉-」歌詞一樣,但我底下的內容可不同喔,這點請大家留意。 翻譯:(苦惱要如何放二首歌詞一樣的歌的)rufus0616 「Fate -命運之門-」 被撕裂的 血紅世界 變得四分五裂的 碎片 將之拾起聚集後徒留 內心的空虛 令淚水奪眶而出 既然你已 不在這裡 那麼我也失去了生存意義 在腦海中那個聲音 一次又一次地 呼喚著我 請帶我一同 前往那邊吧 如果與你見面 是不被允許的話 我想就這樣 不留痕跡地墮落消逝 永遠無法實現 希望殘酷地逐漸消失 請將懲罰賜予我 我曾一無所知地盲目順從 憶起殘留在雙手中的觸感 被罪惡的意識所囚禁 甚至想從中逃離 都辦不到 自門扉被開啟那刻起 命運的齒輪便開始轉動 我無法從中逃出 只能順從這個使命 被禁錮了 無數年 如今 即將獲得解放 被引領至 蔚藍世界 無論如何請帶我 前往那邊吧 除此以外別無他求 請就這樣給我蔚藍的自由 我知道能開啟門扉的 唯有自己的心 我將開創命運 將自由的未來 掌握在手中 作曲者對「Fate -運命の扉-」的歌詞解說節錄如下: 原文: ストーリーとしては戦いのその後の歌。残酷な赤の世界(過去)から 自分の力で青の自由(未来)へ扉を開いて動き出そうっていう歌です。 絶望だけでなくて最後に希望を持たせるのが好きなんです(笑 很隨便(真的很隨便)的翻譯:這首歌的故事背景設定在發生戰爭後,詮釋的是「盼望離開殘酷的血紅世界(過去),憑自己的力量,開啟通往蔚藍的自由(未來)的大門」這種感覺。我喜歡不只是會帶給人絕望感,在最後還能讓人看到希望的歌。(笑 另外,在此特別感謝Cilde. L. Larkspur桑的不吝指教m(_ _)m,「拾い集めて残るのは 虚しさだけ 涙溢れる」這要怎麼斷句讓我想了好久,最後決定依照MIKU歌詞版本的斷法,不過我只讓Cilde. L. Larkspur桑看二、三段而已,若發現內容有誤一定是沒被看到的段落(逃
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1923.html
SOUND VOLTEX III GRAVITY WARS 曲名 アーティスト SDVX ORIGINAL楽曲 INDEPENDENT SKY SOUND HOLIC feat. Nana Takahashi TIEFSEE SOUND HOLIC Vs. dj TAKA feat. YURiCa 無双 SOUND HOLIC Vs. VENUS feat. Nana Takahashi SDVX FLOOR楽曲(歌詞判明分) 混乱少女vそふらんちゃん!! かめりあ feat. ななひら 好きトキメキとキス かねこちはる feat. はぁち Princessどうかお願い!! 20文字と言う字数制限に挑み続けるかぼち ハナビラ リンクス かゆき&yoa feat.もちこまめ UROBØROS 溝口ゆうま feat. 大瀬良あい (※歌詞無断転載禁止のためTOYBOX Anniversary!! DISC 1歌詞PDFを参照) ひなビタ♪楽曲 ポメグラネイト ここなつ ツーマンライブ 東雲夏陽 meets 日向美ビタースイーツ♪ キモチコネクト 東雲心菜 meets 日向美ビタースイーツ♪ めうめうぺったんたん!! 日向美ビタースイーツ♪ ちくわパフェだよ☆CKP 日向美ビタースイーツ♪ ホーンテッド★メイドランチ 日向美ビタースイーツ♪ 都会征服Girls☆ 日向美ビタースイーツ♪ 滅亡天使 † にこきゅっぴん 日向美ビタースイーツ♪ neko*neko 日向美ビタースイーツ♪ 激アツ☆マジヤバ☆チアガール 日向美ビタースイーツ♪ 地方創生☆チクワクティクス 日向美ビタースイーツ♪ 漆黒のスペシャルプリンセスサンデー 日向美ビタースイーツ♪ フラッター現象の顛末と単一指向性の感情論 日向美ビタースイーツ♪ BEMANI×東方Project Ultimate Master Pieces NEON WORLD SOUND HOLIC feat. Nana Takahashi Scarlet Moon REDALiCE feat. Ayumi Nomiya 取り残された美術(Arranged HiZuMi) 幽閉サテライト feat. senya Struggle Masayoshi Minoshima(ALR) ホメ猫☆センセーション P*Light feat. mow*2 妖隠し -あやかしかくし- DJ TOTTO feat.3L 東方Project関連、東方FLOOR採用曲 しゅわスパ大作戦☆ (カシオれ!くーにゃんリミックス)【未作成】 Help me, ERINNNNNN!! - SH Style -【未作成】(Help me, CODYYYYYY!!) チルノとまりおのパーフェクトさんすう教室【未作成】 ツインソウル~輪廻する旋律~ C-CLAYS Spice Road C-CLAYS You Know-SDVX EDIT-【未作成】 源屋 with Kuroa* Utopia 溝口ゆうま feat. 大瀬良あい(M.H.S) 鳥と桜と嘴と マッカチン企画 Phantom dinning tonight! Tomoya feat. 黒崎朔夜(556ミリメートル) 怪盗BisCoの予告状!! パ→ピ→プ→Yeah! ヒゲドライバー join. shully Nimo BEMANI SUMMER DIARY In The Breeze 96 Sota ft. Mayumi Morinaga TOXIC VIBRATION SOUND HOLIC Vs. T.Kakuta feat. YURiCa
https://w.atwiki.jp/vip-shinrei/pages/244.html
327 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/01(金) 23 14 10.27 ID Z9tT9zEq0 (7) 306 武運を祈る 本日、天気が良いのと、束の間の休日が奇跡のコラボレーションを果たしたので、 『国際ホテル一龍』突入ルート再検証及び、ほととぎすの川向こう、和歌山遠征を行ったので報告する。 あくまでも、海賊氏の実況報告までの繋ぎとしての報告だ。 俺自身、もう少しで出かけるかもしれないので、途中でレポートが途切れるかもしれない。 その時は、後日、纏めてアップする所存である。 また、Macでの初めてのレポートである。 見難いかもしれないが、ご了承頂きたい。 329 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/01(金) 23 19 51.80 ID Z9tT9zEq0 (7) 友人Hにふられた俺は、それでも突入に出かけた。 先ずは国際ホテル『一龍』だ。 色んな、廃墟サイトを回っているうちに、『水間公園』からの突入ルートがあるとの情報を得た。 というよりか、こちらの方が一般的だったようだ。 以前の突入ルートからの撮影 http //www2.uploda.org/uporg1229486.jpg 今回は水間公園からの突入 http //www2.uploda.org/uporg1229486.jpg 330 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/01(金) 23 24 08.73 ID Z9tT9zEq0 (7) 深夜では全容が見えず、把握しきれなかったが、本日は天候もよく、観光気分での突入であった。 釣り堀に浮かぶ倒壊した東屋 http //www.uploda.org/uporg1229497.jpg 全体像 http //www2.uploda.org/uporg1229506.jpg 331 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/01(金) 23 24 12.29 ID HWyFuFD70 (5) ほう お昼の一龍というのもまた素敵ですな それと画像が2枚とも同じですぜ 332 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/01(金) 23 28 52.72 ID Z9tT9zEq0 (7) さて、いよいよ内部に突入である。 が、内部で撮影した写真は、そのことごとくがブレてしまっていた。 その為、あの神秘的な雰囲気はとても伝えられそうにないのが残念である。 ひどいぶれである。 http //www.uploda.org/uporg1229519.jpg 土砂崩れの向こうは浴場だったらしい。 http //www.uploda.org/uporg1229521.jpg 336 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/01(金) 23 40 33.40 ID Z9tT9zEq0 (7) 331 申し訳ない。 正しくはこちらだ。 http //www2.uploda.org/uporg1229532.jpg ある程度の散策を終え、以前から気になっていた、隣に見えた廃屋に向かった。 崖崩れの斜面を、深いブッシュをかき分けながら進む。 頂上に着き、見下ろすと、件の廃屋を発見したが半壊していた。 予想であるが、水間公園になる前はここは小高い山だったのではないか。 国際ホテル『一龍』は、崖崩れにより、その施設の半分を持っていかれて、 廃業せざるを得なかったのではないか。 今回の廃屋は、その名残ではないのだろうか。 確証がない、只の予想である。 散策を終了し、次の任地に向かった。 個人浴場 http //www2.uploda.org/uporg1229542.jpg 337 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/01(金) 23 44 08.03 ID Z9tT9zEq0 (7) 333 乙。 横入り、誠に申し訳ない。 335 撮影者の技量の問題だろう。 情けない。 次の任地は山中渓『ほととぎす』 また廃墟サイトで得た情報だが、川向こうには浴場があったらしい。 確認するため、車を発進させた。 339 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/01(金) 23 56 28.77 ID Z9tT9zEq0 (7) 現地、山中渓は人通りが少ない。 平日の昼間となると尚更だ。 以前と同じ某所に車を止め、ハイカーを装いつつ、突入する。 祠も、昼間に見ると味がある。 http //www.uploda.org/uporg1229597.jpg 外観である。 http //www2.uploda.org/uporg1229604.jpg 340 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/01(金) 23 58 41.90 ID bKlEC1Sf0 (10) 336 そうか…釣り堀側からは、元々は倒壊した木造棟、後に管理棟があったから だから、公園側からが一般的なんだな…今はどっちでもいけるほど露出してると… ttp //www.suitetsu.com/company/profile.html 昭和13年 料理旅館「一龍」を水間において開業(昭和18年練成場として大阪府に強制買収される) たぶん、水間鉄道の概要にでてるコレが同一物件と思われます 戦時中に訓練施設として買い上げられ、以後不明のようです 342 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/02(土) 00 01 09.90 ID eWxedhNr0 (7) 339 ウホッ好い廃墟 341 乙です。帰宅するまでが凸! 343 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/02(土) 00 01 30.49 ID 40B5yJ1W0 (6) 川沿いを這うように進み、以前の突入で発見した廃屋に辿り着く。 その向かい側に、浴場があるのだ。 半壊した廃屋。 http //www.uploda.org/uporg1229641.jpg 放置された椅子 http //www.uploda.org/uporg1229645.jpg 344 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。sage2008/02/02(土) 00 06 59.93 ID gZ4LqFz10 (2) いいふいんきだ 345 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/02(土) 00 15 38.09 ID eWxedhNr0 (7) 廃屋じゃなければ椅子におじいちゃんが座ってる牧歌的な情景が出来上がりそう… 346 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/02(土) 00 18 25.26 ID 40B5yJ1W0 (6) 340 今はどっちでもいけるほど露出してると… 実は、道路側からの突入は、ある程度の非合法手段に訴えなければ突入できない。 昭和13年 料理旅館「一龍」を水間において開業(昭和18年練成場として大阪府に強制買収される) たぶん、水間鉄道の概要にでてるコレが同一物件と思われます 戦時中に訓練施設として買い上げられ、以後不明のようです 廃墟サイトにて、昭和40年発行の地図に『国際ホテル一龍』との表記を認めている。 恐らく戦後、民間に買収されたのではないだろうか。 341 お疲れ様でした。 気をつけてお帰りください。 344 神秘的な雰囲気だ。 さて、川向こうの施設に向かうとすれば、渡河せねばならないのは当然の事である。 水位が低い今が勝機であった。 347 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/02(土) 00 26 08.01 ID 40B5yJ1W0 (6) 345 ただし、現場でそれが発生すると、非常に怖い。 そんな雰囲気でもあった。 慎重に石を選び、河を渡る。 露出している部分は、幸いな事に乾燥してて滑り難かったが、 水につかっている部分は苔が繁殖していて、とても危険だ。 もし、突入する方が他に居られるなら、長靴を用意しておいた方が良い。 尚、俺のジャングルブーツは防水ではなかった。 なんとか川向こうに到着した。 http //www2.uploda.org/uporg1229706.jpg 348 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/02(土) 00 27 47.58 ID eWxedhNr0 (7) 346 ドウロ カラ、アルイテ イケタ ケドネ、オヒルハ サスガニ ヤバイ ヨネ 国際ホテル一龍がネット情報がその1カ所しかないんですよね… 紙面情報探さないと無理ぽい 347 渡河乙い! おじいちゃん居たら幽霊ジャンww 349 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/02(土) 00 39 48.45 ID 40B5yJ1W0 (6) 348 ドウロ カラ、アルイテ イケタ ケドネ、オヒルハ サスガニ ヤバイ ヨネ 国際ホテル一龍がネット情報がその1カ所しかないんですよね… 紙面情報探さないと無理ぽい 確かにそうだ。 考えれば、それぞれの廃墟の歴史を、何も知らないんだな俺は。 土地の登記情報というのだろうか、それを調べれば情報は手に入るのだろうか。 渡河乙い! おじいちゃん居たら幽霊ジャンww 避けたい状況の一つである。 そして件の施設である。 内部は意外に狭く、河を景色として眺めるのが唯一の特色であった施設のようだ。 適当に写真を撮り、撤退した。 内部から。 http //www.uploda.org/uporg1229721.jpg 再び手ぶれが。 http //www2.uploda.org/uporg1229738.jjpg 施設屋上。 http //www2.uploda.org/uporg1229744.jpg 350 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。sage2008/02/02(土) 00 42 34.30 ID gZ4LqFz10 (2) 一枚目の窓が少しマヤカンちっくかも。 逝ってみたいな~ 351 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/02(土) 00 49 08.35 ID eWxedhNr0 (7) 349 張り出した出窓が美味しいですね…お風呂かや? てか、屋上が屋上に見えない件…いわれなきゃ、タダの朽ちた庭にしか… 352 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/02(土) 00 51 43.47 ID 40B5yJ1W0 (6) 350 摩耶観光ホテルは美しいと聞いた。 一度は行ってみたい。 以降の和歌山遠征は、めぼしいスポットを見つけるに至らず、写真は撮っていない。 和歌山に向かう前に、犬鳴山に廃墟群があるとの情報を以前耳にした記憶があり、それの探索に向かうも、 只のスリルドライブin犬鳴山となってしまった。死ぬかと思った。 休憩の為に立ち寄ったコンビニの駐車場で、情報収集(2ch)を行う。 結果、詳しい場所は解らなかったが、大池遊園というところの山奥に、 廃旅館が存在するというので、捜索してみた。 なかった。 秋葉山にも廃校があるらしいが、眠気が酷く、大阪に帰還する事に 353 象の像の人 ◆Nap/gUKt9E 2008/02/02(土) 00 56 53.15 ID 40B5yJ1W0 (6) 359 浴槽も撮ったのだが、エラーが出て投稿できなかった。 存在の真否は別にして、大阪南部~和歌山北部にて調査すべきスポット纏めだ。 熊取『皆殺しの家跡地の名も無き墓墓』 泉佐野『犬鳴山中の廃旅館及び廃墟群』 貝塚『少年保養所』 和歌山『26号廃モーテル』『大池遊園奥地の廃旅館』『秋葉山廃校』『和歌浦廃墟』 こんなものだろうか。 354 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/02(土) 01 03 03.14 ID SMVpBN6U0 (6) レポ乙! 小学生がたくさん亡くなった加太の海岸ってなかったっけ? スポットかどうかは知らないけど。 370 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。2008/02/02(土) 03 02 34.83 ID 1QZLHM0IO (1) 一龍ナツカシス
https://w.atwiki.jp/jojoson/pages/575.html
一部 ▼総合 ハレ晴レユカイver.ジョジョ1部 ハレ晴レユカイver.ジョジョ1部アレンジver. Phantom・Imitation じょじょ☆すた ver.1部 聖戦のファントム・ブラッド 【ジョジョソン1部】ニコニコ裏組曲ver.1部 ウインドナイツロッドの死闘 チョコレート・トレイン verジョジョ1部 善悪の運命 【ジョジョソン/作ってみた】天国へ/行こう【Side J】 ▽ジョナサン 創世のジョースター 僕が思い出になる前に 因縁は終わらない~流し続ける波紋の疾走~ ブランドー家の息子 ふたりが家族だった頃 ジョナボタン レッツゴー!波紋使い 波紋戦士よ、起ちあがれ! 『じょなさん』~誇り高きジョースターの血統~ ジョナサンBLACK RX ジョナジョナ 若き獅子のらいおんハート 僕と君のあいだに メロドラマティック リスキーゲーム ハモンライダー 波紋疾走ふぁんくらぶ 最愛に歌う「ジニアとミーム」 キミが生まれてきた世界 僕と君 ▽ディオ DIOディオWRYYY!!! はじめてのズキュウウウン 最強ディオ様計画 能登半島/ディオ・ブランドー 『夢喰い白黒バク』 で DIOソン Last a game とある吸血鬼についての「夜咄ディセイブ」 Dio BrandoのためのBad∞End∞Night 君はできちゃう子 屍生人の踊り His name is...~私の奇妙な友人…彼の名は…~ ディオ・ブランドーのロゼッタ 天国へ行こう -sideD- アゲハ蝶ver1部ディオ ▽ジョナサン、ディオ カルマ〈不滅の詩〉 彼らたちの未来 Higher じょなでぃおりん 石畳の緋き悪魔 ファントムブラッド EXEC_PLUCK_includes.Ex_HEAVEN 百と二十年物語 ▽ジョージ一世 ダンディジョージ ▽エリナ 時のパズルver.エリナ 雨あがり Ver.エリナ・ジョースター Kiss Me Good-Bye~エリナ 紳士と私 ▽ジョナサン、エリナ You raise me up ver.ジョナサン&エリナ Thanks (and) Goodbye Days エリナ 約束の空 歓びと哀しみの讃美歌 ▽スピードワゴン 解説ライフ・リターンズ ▽ツェペリ かえるのうた メメタァのなく頃に 跳躍すわり 波紋の砂時計 ▽ブラフォード ブラハレユカイ ▽ダイアー 波紋戦士だいあーさん 波紋入りの薔薇 サビだけ『ダイアー!ダイアー!』 ダイアーさんじゃ倒せない 波紋戦士ダイアーさん ▽ストレイツォ がんばーれ↓ストレイツォ ▽族長 オサ オッサオサにしてあげる♪ アステカの族長 族長サンバ ▽ダニー ダニーだワン! ▽ポコ、ツェペリ ジョジョ一部のキーキャラ二人で『冒険でしょでしょ?』 ▽ポコ あしたっていまさ ▽その他 シビレアングラー
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5068.html
作詞:プーチンP 作曲:プーチンP 編曲:プーチンP 歌:鏡音レン(さよなら!則是由初音ミク唱的) 翻譯:rufus0616 翻譯協力:海苔兔桑、yanao桑 你的目光之中。 好像全都落幕似的 缺了什麼的街景 朝著空空蕩蕩的你 一味展露甜美的訕笑 在我的面前流動 不曾見過的景色 面無表情地走著 心靈沒有受到動搖 不管怎麼做 她的心都 回不來了 我明知如此 但不知為何就是無法死心 別讓我孤單一人啊 當表演秀結束的時候 成了一個人了 初音Miku始終在睡 是不是什麼都沒發生過…? 老是這樣 我總是那麼無知 始終被人牽著鼻子走 雖然我曾對此感到不甘心 可是如今很難過啊 啊啊 好想回去啊 我想要的 就只有那樣 其他別無所求 好痛苦啊 現在 如果你在的話 我一定會被你揍吧…… 「留下來的就只有落敗的狗。」 無論何時 無論何時 你都很堅強 無論何時 無論何時 你都光芒四射 無論多久 無論多久 我都贏不了你 無論何時 無論何時 你都很特別 好想變強 強到讓不知道過去的其他人 注意到我的存在 就像你曾做過的那樣 沒錯! 從今以後我會 成為你的理想 即使你不在那裡 那也無妨,現在我看得見了 要是我們重逢的話★ 此刻我在心中,找尋著你 傾聽心靈的聲音 為此顫抖 若能見到你 我會跟你說 帶著永不消失的目光説「謝謝你!」 現在的話 我能趁亂告白了 說得出「我愛你」 註: 1.「この早さなら言えるよ」是2ch的用語,如果某個討論串受人注目,短時間內會出現會出現大量的相關留言,新進的留言往往因此被淹沒。 「反正會被淹沒,那就來說說通常不能說的話題吧!」有些這樣思考的留言者就會宣告說「既然(留言出現的)速度這麼快,我可以說出口」,然後就在留言中偷偷進行什麼秘密告白。 在台灣,最接近的用語大概就是「趁亂告白」吧,雖然曾想翻成「趁著現在的情勢我能說出口」什麼的,但因為滿符合歌詞的情境,而且海苔兔桑也傾向這邊,所以就這麼翻了 順便附上ptt鄉民百科的解釋 2.「抜け落ちた町並み」,「抜け落ちる」主要是「掉落」、「脫落」的意思,原本猜想是不是「殘留下來的街景」之類的,但總覺得和氣氛不搭,所以向yanao桑求教,而她建議我朝這個網頁的第二種解釋來推論,我想了想,覺得如果「抜け落ちた町並み」前面有「XXの」的話,似乎就說得通了!!! 因為「她」不見了,所以似乎很合理,所以就用了這個解釋了,謝謝yanao桑的建議 3.「SO!」,我猜想應該是日文的「そう!」,以中文而言很難用英文再表達,所以還是用中文表達了。 4.「独りになっていたんだ」,我要自首,我這裡刻意不放主詞,其實若沒看畫面的話我會覺得這裡是指Len變成孤單一人了,但是看了畫面還有nico鄉民的猜測(這句大概不是指Len而是指Rin)後,覺得這裡應該是指「Rin的存在變成一個了」(可另外參照「うそつきはだれ?」這首歌),可是我膽小,所以最後還是沒放上主詞了 P.S:歌詞最後一句有隱藏起來,字幕沒顯示,但是用聽得很容易就聽出來了wwww ED曲(ED曲歌詞是轉錄自常常研究プーチンP桑歌詞的編者桑網站)雖然編者桑似乎也不確定日文歌詞對不對=w=||||||,但是因為歌詞有出現「☆」等不可能聽出來的符號,所以我懷疑他是有秘密管道囧 永別了! 還記得嗎 你的心靈 不加矯飾 真誠純樸的吶喊 將爭取而來的夢 承載在身上 不要在意 其他人的事吧 虛幻的未來 月亮也逐漸消逝了呢 接受一切吧 不要死去而要「活下去」 你說的話沒有價值 沒有人在聽 所以行動吧 去期待其他人什麼的還真蠢 你的聲音 響徹遠方 ED曲歌詞註解: 「あなたの声はあなたに響く」這句我是參考nico留言的說法,前一個「あなた」漢字似乎是「貴方」,後一個「あなた」漢字則似乎是「彼方」 1020101 「戻りたい」的翻譯從「好想要回去」替換成「真希望回來啊」,本來是朝「想重回過去的時光」的方向思考,後來覺得這裡應該是對應前面說的「何をしても 彼女のこころは 戻らない」,所以換過來,抱歉給各位添麻煩了Q_Q 1020112 重新看過文法,又把「戻りたい」的翻譯從「真希望回來啊」換回「好想回去啊」了(喂 對不起我總是變來變去的=w=|||||||我會再對照考察網站再仔細考量的 1020107 經詢問プーチンP桑,他有了回覆,根據他的回覆修改了符號以及把原來翻的「聽得見嗎」改成「還記得嗎」
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3477.html
作詞:ゆうゆP 作曲:ゆうゆP 編曲:ゆうゆP 歌:GUMI 翻譯:Snow (Sleep・Sky・walk 沉睡・天空・行走) 讓人暈頭轉向 夜空繁星 白色羽翼 月亮瞳孔 開始追逐 那隻滑稽兔子 不知所措 並迷失在 陰暗花園之中 孤獨之聲 隨之而上 引來話語 如同利器 那遙遠模糊的你 Sleep,sky,walk 沁進聲音 到了心中 夢在這裡 炙熱不斷 夢中想 Sleep,sky,walk 真實一切 全都虛構 回到你心裡 這是哪裡? 隨意傾倒在 夜之雨下 你的餘溫 仍還殘留 想要把遺忘記憶封閉 想要遺忘 並展開微笑 我開始注意到了暗示 已經在黎明前揭曉 那滑稽兔子已經捉住 妄想勒緊 並作著夢 宛如避免綿羊 在早晨歌誦 枕頭與臉 相碰時地瞬間 就全都知道? 但討厭著 ... Sleep,sky,walk...... 喜歡、憎恨、和一切 那樣事物 撕得支離破碎模樣 無論在夢中 是痛苦樣子 以前 未來 都是一樣 真實一切 全都虛構 而是你? 你有點像是... Sleep,sky,walk 沁進聲音 到了心中 夢在這裡 炙熱不斷 夢中想 Sleep,sky,walk 謝謝你,再見再見 ! 下次見面 請多關照 ! 晚安。 有要把歌詞打進nico 請附翻譯者 ... (歌詞已經修正,為"正式版" 歌曲歌詞可以引用!) 時間為 2011/5/23 12 03 終定